lunes, 1 de febrero de 2016

Comentario de Texto

A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que el oro oscurecían;

De áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros que aún bullendo estaban;
los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol, que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado, Oh mal tamaño,
que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por qué lloraba! 

El comentario de texto que vamos a realizar a continuación se trata del Soneto III, obra del prestigioso poeta del momento, Garcilaso de la Vega, realizada en el siglo XVI. Garcilaso, como poeta petrarquista, introdujo las formas italianas en su obra, breve, pero de gran calidad. Es considerado también el principal representante de la lírica en el Primer Renacimiento. 

El soneto hace referencia a un fragmento del mito de Apolo y Dafne, de la antigua Grecia. En este mito, Apolo, dios de las artes y la música, se enamora perdidamente de Dafne, una ninfa, que no le corresponde. El soneto detalla con claridad la metamorfosis que sufre Dafne a árbol con el fin de que Apolo deje de perseguirla. Esto refleja perfectamente algunos de los tópicos mas comunes de la época; la mitología de la antigüedad greco-latina, el locus amoenus, y el amor platónico, en el que nos muestra un amor desengañado ante el rechazo de la dama.

La estuctura interna se divide en tres partes: la primera parte está formada por los dos cuartetos, en los cuales se decribe cómo Dafne se va convirtiendo en árbol. Abundan las metáforas, epítetos y elementos retóricos (verdes hojas, torcidas raíces...) para reforzar la transformación de Dafne a árbol. La segunda parte se compone por el primer terceto y
 habla de la tristeza y el amor no correspondido. La tercera parte se forma por el último terceto, y vendría a ser la conclusión y la idea que sacamos de este soneto. Se repite con frecuencia el ''oh'' como exclamación. 

Respecto a su estructura externa, podemos observar la influencia de la forma italiana en el soneto, compuesto por catorce versos de once sílabas (dos cuartetos y dos tercetos). Presenta el siguiente esquema, propio de los sonetos: ABBA ABBA CDE CDE. Además los versos riman en consonancia.

En conclusión, podemos apreciar en el soneto la presencia del humanismo y su función representativa. Además, contiene una forma muy cuidada y perfeccionista. Sobresalen la musicalidad, la suavidad (sobretodo en la adjetivación) y la elegancia, y también una emoción lírica que transmite los sentimientos de amor y tristeza debido al rechazo de la amada, todo ello siendo influencia de la literatura italiana y rasgos propios del Renacimiento.

Gabrielle Marques Shimoda, 1ºA

domingo, 15 de noviembre de 2015

Comentario de Texto

Amigos y vasallos de Dios omnipotente, 
si escucharme quisierais de grado atentamente 
yo os querría contar un suceso excelente: 
al cabo lo veréis tal, verdaderamente.

Yo, el maestro Gonzalo de Berceo llamado, 

yendo en romería acaecí en un prado 
verde, y bien sencido, de flores bien poblado, 
lugar apetecible para el hombre cansado.

Daban color soberbio las flores bien olientes, 

refrescaban al par las caras y las mentes; 
manaban cada canto fuentes claras corrientes, 
en verano bien frías, en invierno calientes.


El texto empieza con una introducción alegórica de la obra Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, principal representante del Mester de Clerecía del siglo XIII. Esta obra está compuesta por veinticinco milagros realizados por la Virgen María, en la que en cada uno de ellos destaca la intervención de ésta en favor de los piadosos para salvar sus almas o protegerlos de algún mal. 


El lenguaje se caracteriza por ser cuidadoso y selecto, aunque en esta obra se utiliza un lenguaje más familiar. De esa forma, los textos adquieren sabor de inmediata realidad. 


La estructura externa, es decir, la métrica, es la misma en todas las obras de la época. Las estrofas están formadas por cuatro versos alejandrinos regulares de arte mayor, que tienen rima consonante con esquema AAAA. Llegamos a la conclusión de que este fragmento está redactado en cuaderna vía. 


Los milagros de Berceo tienen finalidad didáctica y religiosa, pues trata de mover a los lectores-oyentes a una vida más correcta, influida por la presencia de la Virgen María. Sin embargo, el tema de este fragmento es el Locus Amoenus, pues podemos apreciar con claridad y precisión cómo el autor describe un lugar idealizado en el que él se siente cómodo; un ambiente natural en donde puede descansar y evadirse de todo tipo de preocupaciones. 


En este texto podemos ver muy destacado las seguidas llamadas de atención al lector-oyente (verso 1) y la oralidad, pues la obra va dirigida a una gran mayoría analfabeta, y la intención de éstas eran ser leídas en voz alta (versos 2 y 3). También podemos encontrar rasgos de autoridad (verso 5) para llamar más la atención. En el resto de la obra, Berceo solo se limita a describir el entorno en donde se encuentra, que es el Locus Amoenus, usando metáforas y epítetos para embellecerlo. 

En resumen, es una obra sencilla propia del Mester de Clerecía y se sitúa dentro de la línea del teocentrismo medieval de la época. Además, se caracteriza por su sencillez y regularidad métrica. 


Gabrielle Marques Shimoda, 1ºA